Esopo. La liebre y la tortuga

“Esopo y la fábula”

ΧΕΛΩΝΗ ΚΑΙ ΛΑΓΩΟΣ

χελώνη καὶ λαγωὸς περὶ ὀξύτητος ἤριζον. καὶ δὴ προθεσμίαν στήσαντες τοῦ τόπου ἀπηλλάγησαν. ὁ μὲν οὖν λαγωὸς διὰ τὴν φυσικὴν ὠκύτητα ἀμελήσας τοῦ δρόμου πεσὼν παρὰ τὴν ὁδὸν ἐκοιμᾶτο. ἡ δὲ χελώνη συνειδυῖα ἑαυτῇ βραδύτητα οὐ διέλιπε τρέχουσα καὶ οὕτω κοιμώμενον τὸν λαγωὸν παραδραμοῦσα ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς νίκης ἀφίκετο.

ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι πολλάκις φύσιν ἀμελοῦσαν πόνος ἐνίκησεν.

Una tortuga y una liebre disputaban sobre su velocidad. Y fijando una meta acordada se separaron del lugar. La liebre, desentendiéndose de la carrera, por su agilidad natural, dejándose caer al lado del camino, se echaba a dormir. La tortuga, que era consciente de su lentitud, no cesó corriendo (no dejó de correr) i así, pasando al lado de la liebre que dormía, alcanzó el premio de la victoria.

La fábula muestra que a menudo el esfuerzo venció a una naturaleza indolente.

Texto, con análisis morfológico y sintáctico en  slideshare, de Clara Álvarez;

Texto en Grupo Electra (UB)

 

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s