Aelianus, Claudius, Varia Historia XIII, 28 «Diògenes i el seu esclau»
- Κλαύδιος Αἰλιανός / Claudius Aelianus
- Anècdota representativa de la independència i autarquia de Diògenes de Sinope
Text grec (Perseus)
Διογένης ἡνίκα ἀπέλιπε τὴν πατρίδα, εἷς αὐτῷ τῶν οἰκετῶν ἠκολούθει ὄνομα Μάνης, ὃς οὐ φέρων τὴν μετ᾽ αὐτοῦ διατριβὴν ἀπέδρα. προτρεπόντων δέ τινων ζητεῖν αὐτὸν ἔφη ῾οὐκ αἰσχρὸν Μάνην μὲν μὴ δεῖσθαι Διογένους, Διογένην δὲ Μάνους;᾿ οὗτος δὲ ὁ οἰκέτης ἐς Δελφοὺς ἀλώμενος ὑπὸ κυνῶν διεσπάσθη, τῷ ὀνόματι τοῦ δεσπότου δίκας ἐκτίσας ἀνθ᾽ ὧν ἀπέδρα.
Traducció literal:
Quan ἡνίκα Diògenes Διογένης va abandonar ἀπέλιπε la (seva) pàtria τὴν πατρίδα, un sol /només un εἷς dels (seus) esclaus τῶν οἰκετῶν -Manes Μάνης de nom / quant al nom ὄνομα– el αὐτῷ seguia ἠκολούθει, el qual ὃς, no οὐ soportant φέρων el contacte / la companyia τὴν διατριβὴν al costat d’ell μετ᾽ αὐτοῦ, fugí ἀπέδρα. Incitant alguns προτρεπόντων δέ τινων a trobar-lo ζητεῖν αὐτὸν, (Diògenes) deia ἔφη: «No οὐκ (és) vergonyòs αἰσχρὸν que Manes no tingui necessitat de Diògenes Μάνην μὲν μὴ δεῖσθαι Διογένους, i en canvi Diògenes (tingui necessitat) de Manes) Διογένην (δεῖσθαι) δὲ Μάνους?. Aquest esclau οὗτος δὲ ὁ οἰκέτης, arribant errant ἀλώμενος a Delfos ἐς Δελφοὺς va ser espedaçat διεσπάσθη per gossos ὑπὸ κυνῶν, pagant ἐκτίσας (aquest) càstig δίκας a canvi de que fugí ἀνθ᾽ ὧν ἀπέδρα, segons el nom del (seu) amo -cínic- τῷ ὀνόματι τοῦ δεσπότου -κυνικός < κύων «gos»
Text en anglès: Various History from LacusCurtius of Bill Thayer (English translation)
When Diogenes left his Country, one of his Servants followed him ; who not brooking his conversation run away. Some persuading Diogenes to make enquiry after him, he said, «Is it not a shame that Manes should not need Diogenes, and that Diogenes should need Manes?» But this Servant wandring to Delphos, was torn in pieces by Dogs, paying to his Masters name [Cynick] the punishment of his running away.
Llengua: formes o construccions a destacar / explicar / repassar / investigar…
- ἠκολούθει verbs contractes
- ὄνομα Μάνης acusatiu de relació (Manes «quant al nom»)
- ὃς oracions de relatiu
- φέρων participi apositiu
- προτρεπόντων δέ τινων …. participi / genitiu absolut
- αἰσχρὸν oració nominal pura sense ἑστι(ν)
- Μάνην μὲν μὴ δεῖσθαι Διογένους, Διογένην δὲ Μάνους oració infinitu de subjecte, correlació, elements elidits (δεῖσθαι)
- ἀλώμενος participi apositiu
- ὑπὸ κυνῶν διεσπάσθη veu passiva amb complement agent ὑπὸ + genitiu
- ἀνθ᾽ ὧν ἀπέδρα < ἀντι αὑτῶν ἅ ἀπέδρα atracció del relatiu que agafa el cas del seu antecedent elidit i assimil·lació aspirada ἀντ(ι) ὧν >ἀνθ’ὧν